A Lesson from Saskatchewan

Last week I had the pleasure to travel to the great white north to conduct a training workshop for interpreters from across the province of Saskatchewan. It was an educational trip on so many fronts. Not the least to learn that the country’s life blood is hockey and that a six pack of Labatt’s cost me $16.00!
But I digress…The most important lesson for me came in the middle of my workshop when I began a section on successful strategies to implement environmental interpretation. I asked the interpreters to write down three outcomes they would like to achieve in an interpretive program. As I normally do I write all of their goals on a board to help me preface the interest of interpreters to promote environmental attitudes / behaviors (normally at least a third of the goals in my workshops are related to environmental stewardship). But my normally sure fire “trap” failed. Out of the approximately forty outcomes desired NOT ONE related to environmental attitude and or environmental behavior.
I was baffled…”So why didn’t you folks include any of those environmental interpretive type goals?”
Their responses were as follows:
“Why would we? We can’t make such a change with our programs”
“We just want them to ‘feel the larch and taste the strawberries’…have them explore!”
“We want them to enjoy the park so they can tell others to visit”
Hmmm… so much for my prepared speech on the challenges of environmental interpretation [see Successful Strategies for Environmental Interpretation; Experiences that DO Promote Lifelong Stewardship] They seemed to already have the idea – more so than some of their counterparts in the states.
So then I get a little more aggressive and asked…”Well doesn’t the Saskatchewan government strive for interpreters to promote stewardship in their parks?”
Their answer: “I’m sure they do but it isn’t forced on us and we know that the important thing is to just get them ‘out there”
Bam!!! They beat me at my own game! Their grasp on this view along with many other interpretive strategies that paralleled what research says is successful was impressive – not to mention a bit humbling since I was there to help “train” them.
A Hypothesis
One reason I believe the Canadians had such a grasp on things that I hadn’t seen in the states was the lack of a strong presence from “higher ups” to “do” interpretation a particular way. For example, the National Park Service’s constant drum beat is to promote stewardship through interpretation. As the Interpretive Development Program for NPS states in its first paragraph of its website,
The Interpretive Development Program encourages the stewardship of park resources by facilitating meaningful, memorable visitor experiences. The program is based on the philosophy that people will care for what they first care about. This is accomplished by aiming for the highest standards of professionalism in interpretation.
Now don’t get me wrong…of course it’s an important goal but if you have learned anything from my blog and/or my book it is the attempt to achieve this stewardship with such a short process (as interpretation) is problematic.
And so I now have a new appreciation for my fine new friends from the north who believe…get them out there to enjoy the park …but first play some hockey!












The NAI Network